Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

18/05/2022 (2031 *)

 

Les nuages

 

Les nuages sont mentionnés maintes fois dans la Bible. Dieu dans un nuage parlait à Moïse. Et plus tôt, après le déluge, Dieu parla à Noé.

 Genèse, chapitre 9  

12 Et le Seigneur Dieu dit à Noé : c’est le signe de la convention que Je pose entre Moi et entre toute âme vivante qui est parmi vous dans les générations perpétuelles. 13 Je pose Mon arc dans le nuage et ce sera un signe de la convention entre Moi et entre la terre, 14 et quand Je fais rassembler les nuages contre la terre, Mon arc Me paraîtra dans le nuage, 15 Je Me rappellerai la convention qui est entre Moi et entre vous et entre toute âme qui vit dans toute chair, et l’eau ne sera plus en déluge à effacer toute la chair. 16 Et Mon arc sera dans le nuage, Je le verrai pour Me souvenir de la convention éternelle entre Moi et entre toute âme qui vit sur la terre dans toute chair. 17 Et Dieu dit à Noé : tel est le signe de la convention que J’ai disposée entre Moi et entre toute la chair qui est sur la terre.

9:12 καὶ εἰ̃πεν κύριος ὁ θεὸς πρὸς Νωε του̃το τὸ σημει̃ον τη̃ς διαθήκης ὃ ἐγὼ δίδωμι ἀνὰ μέσον ἐμου̃ καὶ ὑμω̃ν καὶ ἀνὰ μέσον πάσης ψυχη̃ς ζώσης ἥ ἐστιν μεθ' ὑμω̃ν εἰς γενεὰς αἰωνίους 9:13 τὸ τόξον μου τίθημι ἐν τη̨̃ νεφέλη̨ καὶ ἔσται εἰς σημει̃ον διαθήκης ἀνὰ μέσον ἐμου̃ καὶ τη̃ς γη̃ς 9:14 καὶ ἔσται ἐν τω̨̃ συννεφει̃ν με νεφέλας ἐπὶ τὴν γη̃ν ὀφθήσεται τὸ τόξον μου ἐν τη̨̃ νεφέλη̨ 9:15 καὶ μνησθήσομαι τη̃ς διαθήκης μου ἥ ἐστιν ἀνὰ μέσον ἐμου̃ καὶ ὑμω̃ν καὶ ἀνὰ μέσον πάσης ψυχη̃ς ζώσης ἐν πάση̨ σαρκί καὶ οὐκ ἔσται ἔτι τὸ ὕδωρ εἰς κατακλυσμὸν ὥστε ἐξαλει̃ψαι πα̃σαν σάρκα 9:16 καὶ ἔσται τὸ τόξον μου ἐν τη̨̃ νεφέλη̨ καὶ ὄψομαι του̃ μνησθη̃ναι διαθήκην αἰώνιον ἀνὰ μέσον ἐμου̃ καὶ ἀνὰ μέσον πάσης ψυχη̃ς ζώσης ἐν πάση̨ σαρκί ἥ ἐστιν ἐπὶ τη̃ς γη̃ς 9:17 καὶ εἰ̃πεν ὁ θεὸς τω̨̃ Νωε του̃το τὸ σημει̃ον τη̃ς διαθήκης ἡ̃ς διεθέμην ἀνὰ μέσον ἐμου̃ καὶ ἀνὰ μέσον πάσης σαρκός ἥ ἐστιν ἐπὶ τη̃ς γη̃ς

 

Quel est cet arc, ce τόξον que nous voyons ici ? Le mot a une racine commune avec τέχνη, art, et τέκτων, artisan, et avec le verbe τίκτω, engendrer, enfanter : Θεοτόκος, Mère de Dieu. Et donc, Dieu a mis entre Lui et la terre Son arc avec les flèches ou arbalète. Et qu'en est-il de l’arc-en-ciel ? Il peut bien nous rappeler la convention, mais il est plutôt ἶρις.

 

Nombres, 9

Un nuage qui couvrait d’ombre la tabernacle menait les fils d’Israël à travers le désert : ils campaient là et quand le nuage s’arrêtait. Et la nuit, le nuage devenait comme de feu.

21 Et si le nuage demeure du soir à l'aube et s’élève le nuage tôt le matin, qu’ils partent jour ou nuit ; s’il monte, qu’ils partent ; 22 aux jours du croissant de la lune, où le nuage au-dessus grossit, que les fils d’Israël restent campés et ne partent pas ; ils se relèvent à son retrait ; 23 car ils campent et décampent sur instruction de Dieu, observant la garde de Dieu selon Son instruction dans la main de Moïse.

 9:21 καὶ ἔσται ὅταν γένηται ἡ νεφέλη ἀφ' ἑσπέρας ἕως πρωὶ καὶ ἀναβη̨̃ ἡ νεφέλη τὸ πρωί καὶ ἀπαρου̃σιν ἡμέρας ἢ νυκτός 9:22 μηνὸς ἡμέρας πλεοναζούσης τη̃ς νεφέλης σκιαζούσης ἐπ' αὐτη̃ς παρεμβαλου̃σιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ οὐ μὴ ἀπάρωσιν 9:23 ὅτι διὰ προστάγματος κυρίου ἀπαρου̃σιν τὴν φυλακὴν κυρίου ἐφυλάξαντο διὰ προστάγματος κυρίου ἐν χειρὶ Μωυση̃

 

Nous voyons dans le verset 22 en slavon « ils se relèvent à son retrait », je l’ai mis aussi.

 

3Rois, 18 (1Rois dans la Bible latine )

Le prophète Élie, après une sécheresse persistante, dit à son jeune serviteur aller regarder la voie de la mer, parce qu’il entendait le son « des pieds de l’averse ». Et quand le serviteur est allé la septième fois, il a vu un nuage.

44 Et la septième fois, parut un nuage petit comme un pied d’homme, portant de l’eau de la mer ; et il dit : monte et dis à Achab « attelle ton chariot et descends, pour que l’averse ne te rattrape pas » ; 45 et la lumière brilla ici et là, et le ciel s’obscurcit de nuages et de souffle, et une forte averse commença, et Achab allait vers Jezreel et pleurait.

18:44 καὶ ἐγένετο ἐν τω̨̃ ἑβδόμω̨ καὶ ἰδοὺ νεφέλη μικρὰ ὡς ἴχνος ἀνδρὸς ἀνάγουσα ὕδωρ καὶ εἰ̃πεν ἀνάβηθι καὶ εἰπὸν τω̨̃ Αχααβ ζευ̃ξον τὸ ἅρμα σου καὶ κατάβηθι μὴ καταλάβη̨ σε ὁ ὑετός 18:45 καὶ ἐγένετο ἕως ὡ̃δε καὶ ὡ̃δε καὶ ὁ οὐρανὸς συνεσκότασεν νεφέλαις καὶ πνεύματι καὶ ἐγένετο ὑετὸς μέγας καὶ ἔκλαιεν καὶ ἐπορεύετο Αχααβ εἰς Ιεζραελ

 

Et les menteurs ont remplacé le pied par la main ! Le mot ἴχνος, marque du pied, ou footprint en anglais. Mais ils ont écrit « comme la main » – dans différentes langues, dans différentes « confessions » à l'unisson !

 

Voilà ce qu'ils font, ces « nuages sans eau portés par le vent » qui possèdent la terre. Ils ont ignoré le mot ἴχνος sans doute parce qu’il rappelle ἰχθύς, le mot qui signifie non seulement poisson, mais est aussi un acronyme connu pour « Jésus-Christ, Fils de Dieu ».

 

Et en plus, l’Évangile de Luc fait écho, chapitre 12 : 

54 Il disait aux foules : « Quand vous voyez un nuage s’élever au coucher du soleil, vous dites aussitôt qu’un orage est à venir, et il vient ; 55 et quand le vent du sud souffle, vous dites que la chaleur est à venir, et elle arrive. »

54 Ἔλεγε δὲ καὶ τοῖς ὄχλοις· Ὅταν ἴδητε τὴν νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἀπὸ δυσμῶν, εὐθέως λέγετε, ὄμβρος ἔρχεται, καὶ γίνεται οὕτω· 55 καὶ ὅταν νότον πνέοντα, λέγετε ὅτι καύσων ἔσται, καὶ γίνεται.· 55 καὶ ὅταν νότον πνέοντα, λέγετε ὅτι καύσων ἔσται, καὶ γίνεται.

Et selon le dictionnaire, voir καύσων, le vent du sud peut apporter non seulement la chaleur, mais aussi une fièvre ardente, et même un serpent venimeux.

 

1 Corinthiens, 10

Et nous avons un message important de l’apôtre Paul au début du chapitre 10 de la première épître aux Corinthiens.

1 Je ne voudrais pas que vous ignoriez, frères, que nos pères tous étaient sous le nuage, et ont tous traversé la mer, 2 et se sont tous immergés dans le nuage et dans la mer selon Moïse, 3 et ont tous mangé la même nourriture spirituelle, 4 et ont tous bu la même boisson spirituelle ; ils buvaient de la roche spirituelle accompagnant, et la roche était le Christ. 5 Mais Dieu ne fut pas content de grand nombre d'entre eux et ils ont trouvé la mort dans le désert. 6 Ils furent des exemples pour que nous ne soyons pas désireux des maux comme ceux-ci les désirèrent. 7 Et ne devenez pas idolâtres, à la manière de certains de ceux-là, comme il est écrit : le peuple s’assit pour manger et boire, et on poussa à jouer.

 1 Οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν, καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον, 2 καὶ πάντες εἰς τὸν Μωϋσῆν ἐβαπτίσαντο ἐν τῇ νεφέλῃ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ, 3 καὶ πάντες τὸ αὐτὸ βρῶμα πνευματικὸν ἔφαγον, 4 καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πόμα πνευματικὸν ἔπιον· ἔπινον γὰρ ἐκ πνευματικῆς ἀκολουθούσης πέτρας, ἡ δὲ πέτρα ἦν ὁ Χριστός. 5 ἀλλ’ οὐκ ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν εὐδόκησεν ὁ Θεός· κατεστρώθησαν γὰρ ἐν τῇ ἐρήμῳ. 6 Ταῦτα δὲ τύποι ἡμῶν ἐγενήθησαν, εἰς τὸ μὴ εἶναι ἡμᾶς ἐπιθυμητὰς κακῶν, καθὼς κἀκεῖνοι ἐπεθύμησαν. 7 μηδὲ εἰδωλολάτραι γίνεσθε, καθώς τινες αὐτῶν, ὡς γέγραπται· ἐκάθισεν ὁ λαὸς φαγεῖν καὶ πιεῖν, καὶ ἀνέστησαν παίζειν.

 

Tous ont reçu un don d’en haut, mais beaucoup n’ont pas pu en profiter. L’apôtre a rappelé la division du peuple en citant Exode, chapitre 32. Qui les poussa à jouer ? Apparemment, les mauvais esprits. Surtout que selon ce chapitre, Moïse, de retour du mont Sinaï, accompagné de Jésus Navi qui entendit « la voix de la guerre dans le camp », lui répondit qu’il entendait « non pas la voix de ceux qui provoquent par la force, ni la voix de ceux qui provoquent une révolution, mais la voix de ceux qui provoquent le vin ». Et puis il a vu que le peuple s’est divisé, « à la jubilation de leurs adversaires ».

 

 

 

Olga (TdR)