Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

19/10/2022 (2031 *)

 

Psaume 81

Psaume pour Asaph 

 

1 Dieu, à l’assemblée des dieux, les départage. 2 Jusqu'à quand allez-vous privilégier l’iniquité et accueillir les pécheurs ? 3 Favorisez le déshérité et l’indigent, acquittez l’humble et le pauvre ; 4 libérez le pauvre et l’indigent, sauvez-le de la main du pécheur.

5 Ils n’ont pas appris ni compris, ils vivent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre s’ébranleront.

6 J’ai dit : vous êtes dieux et fils du Très-Haut tous ; 7 mais vous mourez comme les hommes et tombez comme l’un des princes.

8 Relève-Toi, ô Dieu, juge la terre, car Tu hériteras de tous les peuples.

 

 

Remarques

Dieu est appelé « Dieu des dieux » aussi dans les psaumes 49, 83, 135.

« ... l’un des princes » (v. 7) doit être Lucifer (ἑωσφόρος) dont le prophète Ésaïe parle dans le chapitre 14, notamment :

Comment fut-il renversé du ciel, l’astre du matin qui porte l’aube ? Il s’est écrasé sur la terre, lui qui expédie à tous les peuples.

12 πῶς ἐξέπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὁ ἑωσφόρος ὁ πρωῒ ἀνατέλλων; συνετρίβη εἰς τὴν γῆν ὁ ἀποστέλλων πρὸς πάντα τὰ ἔθνη.

 

Traduit par Olga (TdR)

 

ΨΑΛΜΟΣ 81ος

Ὁ Θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρινεῖ. 2 ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε; (διάψαλμα). 3 κρίνατε ὀρφανῷ καὶ πτωχῷ, ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατε· 4 ἐξέλεσθε πένητα καὶ πτωχόν, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ρύσασθε αὐτόν. 5 οὐκ ἔγνωσαν οὐδὲ συνῆκαν, ἐν σκότει διαπορεύονται· σαλευθήσονται πάντα τὰ θεμέλια τῆς γῆς. 6 ἐγὼ εἶπα· θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ῾Υψίστου πάντες· 7 ὑμεῖς δὲ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνήσκετε καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετε. 8 ἀνάστα, ὁ Θεός, κρίνων τὴν γῆν, ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσι.