Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

18/10/2024 (2033 *)

 

1 Jean, chapitre 5

 

1 Tout homme qui croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu, et qui aime Celui Qui a donné naissance, aime aussi celui qui est né de Lui. 2 Quand nous aimons les enfants de Dieu, nous savons que nous aimons Dieu et gardons Ses commandements. 3 En cela est l’amour pour Dieu, de garder Ses commandements ; et Ses commandements ne sont pas insupportables, 4 parce que celui qui est né de Dieu, surmonte l’ordre ; c'est notre foi qui remporte la victoire sur l’ordre. 5 Qui est le vainqueur de l’ordre, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu ?

6 Lui, Jésus-Christ, Il est venu par l’eau et le sang ; non seulement par l’eau, mais par l’eau et le sang ; et l’Esprit est témoin, car l’Esprit est la vérité. 7 Car les témoins au ciel sont trois, le Père, la Raison et l’Esprit saint, et les Trois sont Un. 8 Et trois témoignent à la terre, l’Esprit et l’eau et le sang, et les trois font un. 9 Nous acceptons le témoignage des gens, et le témoignage de Dieu importe plus ; c’est par Son Fils que Dieu rendit témoignage. 10 Qui croit en Fils de Dieu, a en lui-même une approbation ; et qui ne croit pas Dieu, Le présente comme menteur, puisqu’il ne crut pas le témoignage que Dieu a rendu par Son Fils. 11 Et le témoignage, c’est que Dieu nous a donné la vie éternelle et la vie est dans Son Fils.

12 Qui comprend le Fils, a la vie ; qui ne comprend pas le Fils de Dieu, n’a pas de vie. 13 J’ai écrit cela à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu pour que vous sachiez, vous avez la vie éternelle, et pour que vous croyiez en gloire du Fils de Dieu. 14 C'est pourquoi nous sommes francs devant Lui, et quand nous Lui demandons quelque chose selon Sa volonté, Il nous entend ; 15 et si nous savons qu’Il entend nos demandes, nous savons également que nous gardons ce que nous Lui avons demandé. 16 Que celui qui voit son frère commettre un péché non capital Lui demande, et Il donnera la vie à celui qui fait un péché non capital ; mais s’il s’agit d’un péché mortel, je ne dis pas de prier. 17 Toute iniquité est un péché et est un péché non mortel. 18 Nous savons que quiconque naquit de Dieu, ne pèche pas, mais étant né de Dieu, il se garde et le méchant ne s'empare pas de lui.

19 Nous savons que nous sommes de Dieu, et l'ensemble du monde est créé dans le mal. 20 Nous savons que le Fils de Dieu est venu et nous a donné la compréhension pour que nous connaissions la vérité, et nous appartenons à Son vrai Fils Jésus-Christ ; Il est le vrai Dieu et la vie éternelle.

21 Mes chers enfants, prenez garde des illusions. Amen.


Traduit par Olga (TdR)

Chapitre 5 en grec ancien et en slavon d’église

Le Père, la Raison et l’Esprit saint, ce sont trois manifestations de l’Un, dit l’épître de Jean. Le verset sept manque dans les textes répandus que vous trouvez partout. En consultant divers sites bibliques, j’ai vu tout de suite la différence par rapport au texte slavon et au texte grec qui est ici. Les deux reprennent Textus Receptus (TR), les premières éditions du Nouveau Testament tout entier, publiées au XVI et au XVII siècles. Mais au XIX siècle, une activité scientifique a commencé et les scientifiques ont élaboré un gros « appareil critique ». Et ils ont coupé la deuxième moitié du verset 7 et la première moitié du verset 8, de sorte que deux parties restantes ont fait une phrase. Il n’y a plus ni ciel, ni terre, et ils ont fait disparaître la Trinité. Mais vous pouvez toujours adorer les scientifiques.


7 ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Πατὴρ, ὁ Λόγος καὶ τὸ ἅγιον Πνεῦμα, καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι. 8 καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν.

7 Яко трие суть свидетелствующии на небеси, Отец, слово и святый Дух: и сии три едино суть. 8 И трие суть свидетелствующии на земли, дух и вода и кровь: и трие во едино суть.